蔷薇(Rosa multiflora)、玫瑰(Rosa rugosa)、月季(Rosa chinensis)是蔷薇科蔷薇属三个不同种的“三姐妹”花卉,在形态上相似之处颇多,粗看不易分清,如果认真观察对比,还是能在相同之中找到些许差异。
200多年前,中国月季花传入欧洲,经过欧洲多代育种家努力,1867年育成“现代月季”( Modern Rose ),把月季花发展到一个崭新阶段。20世纪,现代月季重返故乡,成为我国日常生活中的重要花卉,人们仍称之谓“月季”。然而,它和原有的“月季花” 有不同的含义,因为,“现代月季”在中国“月季花”的基础上溶入“玫瑰”“野蔷薇”等血液,既是对中国月季花的发展,也是对中国月季花的继承。所以,现代月季既包括“月季花”“玫瑰”“野蔷薇”等蔷薇属植物,也包括它们的杂交后代,含义较为广泛。
“Rose”一词在英、法等国是对蔷薇属植物的通称,实际上包括了各种野生蔷薇、月季花、玫瑰等多种植物,可能我们前辈翻译家们对此了解不深,在所有的英汉、法汉、德汉等词典中,Rose(Rosen) 一词只有“玫瑰”一种解释,所以,Rose一词统一被翻译成“玫瑰”,这也是长期以来造成月季和玫瑰不分的重要原因。
在我国香港、台湾等地区,由于受国外的影响,把月季一直称为“玫瑰”,并影响到广东地区,例如,深圳的月季园被称为“玫瑰宫”。文学作品中也把生活中的月季冠以“玫瑰”的雅称,把月季切花通称为“玫瑰”,什么《送你一枝玫瑰花》《九百九十九朵玫瑰》等等,实际上这里提到的“玫瑰”都是月季。人们平时买的盆载绝大部分也是月季,切花全部是月季。鲜花店里一年到头出售的“玫瑰”,几乎全部是月季。
有人看到这里,跟受了多大委屈似的大呼上当受骗,说什么被店家用月季当“玫瑰”骗了。其实,外国人送的所谓玫瑰也是现代月季。要真的把玫瑰送给你,你还未必敢拿呢。zui可笑的是两岸四地孤陋寡闻的记者,拣到宝一样去花店调查,说什么花商拿月季当“玫瑰”骗人。
从园艺学角度看,现代月季是与古老月季、传统月季相对而言的,并非玫瑰。但“玫瑰”这两个字比月季好听,那些崇洋媚外的记者、花商,还有些弱智文人在宣传、写作的时候都爱用“玫瑰”而不用月季,混乱从此始。
也有人把月季称作“中国玫瑰”,则更是乱上加乱。其实,即便在欧洲,玫瑰、蔷薇的品种、分类、历史也非常复杂,引入中国月季并相互杂交后,派生出不计其数的新品种,普通欧洲人也说不清楚其中的细微差别。他们相互赠送的明明是“现代月季”,可心里想的和嘴上说的却是所谓的“玫瑰”。但好像也没有人对此深究。
月季玫瑰野蔷薇
貌似孪生三姊妹
送我温馨给你爱
何必细分谁是谁
帮助中心
- 汉月月季网优势?
- ①汉月月季:汉月月季之乡,品种多花色多,深耕月季产业,一站交易平台,品质诚信共赢。
②质量保障:创新种植技术,规模园区基地,园区管护跟踪,品类对版把关,日常苗情检测。
③流程服务:景观策划服务,起苗装车质检,栽培跟踪服务,客户省心采购,打造汉月品牌。
- 常见问题的解答?